Wang Yi retorts that China’s slowdown is affecting Africa’s development www.gpsoo.net

Wang Yi countered the effects of the economic slowdown China development in Africa local time on January 31st, foreign minister Wang Yi and foreign Changsha Punda in Malawi after the talks were to see a reporter, at request Chinese economic slowdown will affect the economic development of African countries to answer questions. Wang Yi said, China maintained 30 years of rapid growth, promote economic development throughout the world. Last year, Chinese against the weak global growth pressure, deepening the reform, based on the $10 trillion GDP has achieved 6.9% growth. This shows that China growth is still the most eye-catching, is still the world’s biggest driving engine, Chinese made contribution to world economic growth is still ranked first in the world. Africa is always one of the beneficiaries. Wang Yi said that the African economic slowdown is obviously affected by the international financial crisis, especially the decline in the prices of resource of primary products. But in Africa as a whole, the main exports of primary products is not China. Chinese imports from Africa in the amount is reduced, but there was no significant decrease in number, otherwise how to support nearly 7% China growth? Wang Yi pointed out that Africa as a sincere friend, we always think that Africa should as soon as possible to get rid of their long-term development is affected by fluctuations in the price of primary products, improve the ability of independent development. Therefore, these years continue to increase investment in non Chinese. 2000, Chinese for non investment accumulated less than 10 billion dollars. But last year, Chinese investment in Africa has more than $100 billion, just 10 years increased by more than 100 times. This growth is much faster than in non trade growth. Wang Yi said that at the end of last year, announced plans for the ten non cooperation Xi Jinping chairman of the Forum on China Africa Cooperation summit in Johannesburg. Its core content is to help Africa to accelerate the process of industrialization, improve the ability of independent development, and away from the affected primary product phase fluctuation predicament as soon as possible. The industrialization and modernization of agriculture, infrastructure construction of our proposed cooperation plan, is in order to achieve this objective, fully meet the needs of the direction and development of africa. It can be said, is to help Africa in complete political independence, further realize economic independence. Nobel China to abide by that. Yet to make non commitment will be orderly, step by step. I came to Africa to the purpose is to discuss how to make friends and Africa, ten cooperation programs and corresponding financing arrangements to truly implement the outcome of the summit, to implement a good for economic development in Africa. Editor: Mao min SN184

王毅反驳中国经济放缓影响非洲发展   当地时间1月31日,外交部长王毅在与马拉维外长沙蓬达会谈后共见记者时,应询就中国经济增长放缓是否会影响非洲国家经济发展回答了提问。   王毅表示,中国保持30多年高速增长,推动了整个世界经济发展。去年,中国顶住全球增长乏力的压力,大力深化改革,在10万亿美元GDP的基础 上又实现了6.9%增长。这表明,中国的增长仍然是最抢眼的,仍然是当今世界最大的牵动引擎,中国对世界经济增长所做的贡献仍然位居全球第一。而非洲,始 终是其中的受益者。   王毅表示,非洲经济增长放缓,显然是受到了国际金融危机的影响,特别是资源类初级产品价格的下降。但就非洲整体而言,其初级产品的主要出口对象并不是中国。中国从非洲的进口在金额上确有所减少,但在数量上并没有显著减少,否则如何来支撑中国将近7%的增长?   王毅指出,作为非洲真诚的朋友,我们一直认为非洲应尽快摆脱自身发展长期受到初级产品价格波动影响,加快提高自主发展能力。为此,这些年来中国 不断加大对非投资力度。2000年时,中国对非投资累计不足10亿美元。但到去年,中国对非洲的投资已超过1000亿美元,短短10几年中增长了100倍 以上。这个增速远远快于中非贸易的增速。   王毅表示,去年底,习近平主席在中非合作论坛约翰内斯堡峰会上宣布对非十大合作计划。其核心内容就是帮助非洲加快工业化进程,提高自主发展能 力,从而尽快脱离受初级产品阶段波动影响的困境。我们提出的工业化、农业现代化、基础设施建设方面的合作规划,都是为了实现这个目的,完全符合非洲发展的 方向和需求。也可以说,是帮助非洲在完成政治独立后,进一步真正实现经济上的独立。中国重信守诺,言出必行。迄今对非作出的承诺一定会有序推进,逐步到 位。我这次到非洲来的目的,就是要和非洲朋友商量,如何把十大合作计划以及相应的融资安排等峰会成果真正落到实处,落实到一个个对非洲经济发展有益的项目 上去。 责任编辑:茅敏敏 SN184相关的主题文章: